1
Paul, Silvain et Timothée, à l’église des Thessaloniciens, qui est en Dieu le Père, et dans le Seigneur Jésus-Christ.
2
Que la grâce et la paix vous soient données ! Nous rendons constamment grâces à Dieu pour vous tous, faisant mention de vous sans cesse dans nos prières,
3
nous rappelant devant Dieu, notre Père, l’œuvre de votre foi, les travaux de votre charité, et la fermeté de votre espérance en notre Seigneur Jésus-Christ.
4
Nous savons, frères chéris de Dieu, que vous avez été élus,
5
car notre évangile ne vous a pas été prêché seulement en paroles, mais aussi avec puissance, avec l’Esprit-Saint et une pleine conviction ; vous savez, en effet, ce que nous avons été parmi vous, à cause de vous.
6
Et vous-mêmes vous êtes devenus nos imitateurs, et ceux du Seigneur, recevant la parole au milieu de beaucoup de tribulations, avec la joie de l’Esprit-Saint ;
7
de sorte que vous êtes devenus un modèle pour tous les croyants de la Macédoine et de l’Achaïe.
8
Car la parole du Seigneur a retenti de chez vous non seulement dans la Macédoine et dans l’Achaïe, mais la foi que vous avez en Dieu s’est fait connaître en tout lieu, de sorte que nous n’avons pas besoin d’en parler ;
9
car ce sont eux-mêmes qui racontent, à notre sujet, quel accès nous avons eu auprès de vous, et comment vous vous êtes convertis à Dieu, abandonnant les idoles pour servir le Dieu vivant et vrai,
10
et pour attendre du ciel son Fils, qu’il a ressuscité des morts, Jésus, qui nous a délivrés de la colère à venir.
1
Car vous savez vous-mêmes, frères, que notre arrivée chez vous n’a pas été vaine ;
2
mais ayant souffert auparavant et ayant été accablés d’outrages à Philippes, comme vous le savez, nous eûmes confiance en notre Dieu, pour vous prêcher l’évangile de Dieu parmi bien des combats.
3
Car notre prédication n’est basée ni sur l’erreur, ni sur des motifs impurs, ni sur la fraude ;
4
mais, selon que Dieu nous a jugés dignes de nous confier l’évangile, ainsi nous parlons, non pour plaire aux hommes, mais à Dieu, qui sonde nos cœurs.
5
Car nous ne sommes jamais venus avec des paroles de flatterie, vous le savez, ni avec des prétextes inspirés par l’avarice, Dieu en est témoin ;
6
nous n’avons pas recherché non plus la gloire qui vient des hommes, ni de vous, ni des autres.
7
Bien que nous eussions pu nous imposer à vous comme apôtres du Christ, cependant nous sommes devenus comme de petits enfants au milieu de vous, comme une nourrice qui a soin de ses enfants.
8
Ainsi, dans notre affection pour vous, nous souhaitions ardemment de vous donner non seulement l’évangile de Dieu, mais aussi notre propre vie, tant vous nous étiez devenus chers.
9
Car vous vous rappelez, frères, notre travail et notre fatigue ; c’est en travaillant nuit et jour, pour n’être à charge à aucun de vous, que nous avons prêché l’évangile de Dieu parmi vous.
10
Vous êtes témoins, et Dieu l’est aussi, que nous nous sommes conduits saintement, justement et d’une manière irréprochable envers vous qui avez embrassé la foi ;
11
et vous savez aussi comme nous avons agi envers chacun de vous, comme un père envers ses enfants,
12
vous exhortant, vous consolant, et vous conjurant de marcher d’une manière digne de Dieu, qui vous a appelés à son royaume et à sa gloire.
13
C’est pourquoi nous aussi nous rendons continuellement grâces à Dieu de ce que, recevant la parole de Dieu prêchée par nous, vous l’avez reçue, non comme une parole des hommes, mais ainsi qu’elle l’est véritablement, comme la parole de Dieu, lequel agit en vous, qui avez cru.
14
Car, frères, vous êtes devenus les imitateurs des églises de Dieu, qui, en Judée, sont à Jésus-Christ, puisque vous avez souffert, vous aussi, de la part de vos concitoyens, les mêmes choses qu’elles ont souffertes aussi de la part des Juifs,
15
qui ont tué même le Seigneur Jésus, et les prophètes, et qui nous ont persécutés à notre tour ; qui ne plaisent point à Dieu, et qui sont les ennemis de tous les hommes ;
16
nous empêchant de parler aux gentils pour qu’ils soient sauvés, afin de combler en tout temps la mesure de leurs péchés ; car la colère de Dieu est arrivée sur eux définitivement.
17
Pour nous, mes frères, ayant été séparés de vous pour un peu de temps, de corps, non de cœur, nous n’avons fait que plus d’efforts pour vous revoir face à face, le désirant ardemment.
18
En effet, nous avons voulu venir auprès de vous ; moi du moins, Paul, une et deux fois ; mais Satan nous en a empêchés.
19
Car quelle est notre espérance, ou notre joie, ou notre couronne de gloire ? N’est-ce pas vous qui l’êtes devant notre Seigneur Jésus-Christ, pour son avènement ?
20
Oui, c’est vous qui êtes notre gloire et notre joie.
1
C’est pourquoi, n’y tenant plus, j’aimai mieux rester à Athènes, seul ;
2
et j’envoyai Timothée, notre frère et le ministre de Dieu dans l’évangile du Christ, pour vous fortifier et vous exhorter relativement à votre foi,
3
afin que personne ne fût ébranlé dans les tribulations présentes : car vous savez vous-mêmes que nous sommes destinés à cela.
4
Aussi, quand nous étions chez vous, nous vous prédisions que nous aurions à souffrir des tribulations, comme cela est arrivé en effet, ainsi que vous le savez.
5
C’est pour cela que, n’y tenant plus, je l’envoyai pour m’informer de votre foi, de peur que le tentateur ne vous eût tentés, et que notre travail ne devînt inutile.
6
Mais Timothée, étant revenu naguère de chez vous auprès de nous, nous a donné des nouvelles de votre foi et de votre charité, et du bon souvenir que vous avez toujours de nous, désirant nous voir, comme nous faisons aussi à votre égard :
7
c’est pourquoi nous avons été consolés à votre sujet, mes frères, à cause de votre foi, malgré toutes nos angoisses et toutes nos tribulations ;
8
car maintenant nous vivons, si vous demeurez fermes dans le Seigneur.
9
Aussi quelles actions de grâces pouvons-nous rendre à Dieu à votre sujet, pour toute la joie que nous ressentons à cause de vous devant notre Dieu ?
10
Nuit et jour nous prions très instamment, afin de vous revoir en personne, et de compléter ce qui manque encore à votre foi.
11
Que Dieu lui-même, notre Père, et notre Seigneur Jésus-Christ dirigent notre chemin vers vous !
12
Et vous-mêmes, puisse le Seigneur vous faire croître et abonder dans la charité les uns envers les autres et envers tous, comme nous en sommes nous-mêmes remplis pour vous ;
13
afin que vos cœurs soient affermis et rendus irréprochables dans la sainteté devant Dieu et notre Père, lors de l’avènement de notre Seigneur Jésus-Christ avec tous les saints. Amen.
1
Au reste, frères, nous vous demandons et vous conjurons dans le Seigneur Jésus, qu’ayant appris de nous comment vous devez marcher et plaire à Dieu, vous marchiez ainsi, de manière à progresser de plus en plus.
2
En effet, vous savez quels préceptes je vous ai donnés de la part du Seigneur Jésus.
3
Car la volonté de Dieu est que vous soyez saints ; que vous vous absteniez de la fornication ;
4
que chacun de vous sache posséder le vase de son corps dans la sainteté et l’honnêteté,
5
et non en suivant les convoitises de la passion, comme les païens, qui ne connaissent pas Dieu ;
6
et que personne à cet égard ne trompe son frère, et ne lui fasse tort, parce que le Seigneur tire vengeance de toutes ces choses, comme nous l’avons déjà dit et attesté.
7
Car Dieu ne nous a pas appelés à l’impureté, mais à la sanctification.
8
Celui donc qui méprise ces règles, ne méprise pas un homme, mais Dieu, qui a aussi mis son Esprit-Saint en nous.
9
Quant à la charité fraternelle, vous n’avez pas besoin qu’on vous en écrive, car vous-mêmes vous avez appris de Dieu à vous aimer les uns les autres.
10
Aussi bien, vous le faites envers tous les frères dans la Macédoine entière. Mais je vous exhorte, frères, à le faire de plus en plus,
11
et à vous appliquer à vivre tranquilles, et à vous occuper de vos affaires, et à travailler de vos mains, comme nous vous l’avons ordonné, de sorte que vous vous conduisiez honnêtement envers ceux du dehors, et que vous n’ayez besoin de personne.
12
Mais nous ne voulons pas, mes frères, que vous soyez dans l’ignorance au sujet de ceux qui se sont endormis, afin que vous ne vous attristiez pas, comme les autres qui n’ont pas d’espérance.
13
Car si nous croyons que Jésus est mort et ressuscité, croyons aussi que Dieu amènera avec Jésus ceux qui se sont endormis en lui.
14
Car voici ce que nous vous déclarons, d’après la parole du Seigneur : nous les vivants, qui sommes réservés pour l’avènement du Seigneur, nous ne devancerons pas ceux qui se sont endormis.
15
Car le Seigneur lui-même, au signal donné, à la voix d’un archange et au son de la trompette de Dieu, descendra du ciel, et ceux qui seront morts dans le Christ ressusciteront d’abord.
16
Ensuite nous, les vivants, qui auront été laissés, nous serons enlevés ensemble avec eux dans les nuées, pour aller à la rencontre du Seigneur dans les airs ; et ainsi nous serons pour toujours avec le Seigneur.
17
Consolez-vous donc les uns les autres par ces paroles.
1
Quant aux temps et aux moments, mes frères, vous n’avez pas besoin que nous vous en écrivions ;
2
car vous savez fort bien vous-mêmes que le jour du Seigneur viendra comme un voleur dans la nuit.
3
En effet, lorsqu’ils diront : Paix et sûreté, alors une ruine soudaine les surprendra, comme font les douleurs de l’enfantement pour une femme enceinte, et ils n’échapperont point.
4
Mais vous, frères, vous n’êtes pas dans les ténèbres, pour que ce jour vous surprenne comme un voleur ;
5
car vous êtes tous des enfants de la lumière et des enfants du jour ; nous ne sommes point enfants de la nuit, ni des ténèbres.
6
Ne dormons donc pas comme les autres ; mais veillons, et soyons sobres.
7
Car ceux qui dorment, dorment pendant la nuit ; et ceux qui s’enivrent, s’enivrent pendant la nuit.
8
Mais nous, qui sommes du jour, soyons sobres, ayant revêtu la cuirasse de la foi et de la charité, et ayant pour casque l’espérance du salut ;
9
car Dieu ne nous a pas destinés à la colère, mais à acquérir le salut par notre Seigneur Jésus-Christ,
10
qui est mort pour nous, afin que, soit que nous veillions, soit que nous dormions, nous vivions ensemble avec lui.
11
C’est pourquoi consolez-vous mutuellement, et édifiez-vous les uns les autres, comme vous le faites d’ailleurs.
12
Nous vous prions, mes frères, d’avoir de la considération pour ceux qui travaillent parmi vous, qui vous gouvernent dans le Seigneur, et qui vous avertissent ;
13
ayez pour eux une grande affection, à cause de leur œuvre ; vivez en paix avec eux.
14
Nous vous en prions, frères, reprenez ceux qui sont dans le désordre, consolez ceux qui sont abattus, soutenez les faibles, soyez patients envers tous.
15
Prenez garde que personne rende à autrui le mal pour le mal ; mais poursuivez toujours le bien, et entre vous, et envers tous.
16
Soyez toujours dans la joie.
17
Priez sans cesse.
18
Rendez grâces en toutes choses ; car c’est là ce que Dieu veut de vous tous en Jésus-Christ.
19
N’éteignez pas l’Esprit.
20
Ne méprisez pas les prophéties ;
21
mais examinez toutes choses, retenez ce qui est bon.
22
Abstenez-vous de toute espèce de mal.
23
Que le Dieu de paix vous sanctifie lui-même en toute manière, afin que tout votre esprit, votre âme et votre corps soient conservés irréprochables lors de l’avènement de notre Seigneur Jésus-Christ.
24
Celui qui vous a appelés est fidèle ; c’est lui qui fera cela.
25
Frères, priez pour nous.
26
Saluez tous les frères par un saint baiser.
27
Je vous conjure par le Seigneur de faire en sorte que cette lettre soit lue à tous les saints frères.
28
Que la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec vous. Amen.